-
1 fazer causa com alguém
-
2 não fazer farinha com alguém
Portuguese-russian dictionary > não fazer farinha com alguém
-
3 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet -
4 fazer um gesto com a mão
faire un geste de la main. -
5 fazer com que
-
6 fazer uma grande confusão com
fuss, to make a fuss ofDicionário português (brasileiro)-Inglês > fazer uma grande confusão com
-
7 wigwag
fazer sinais com bandeirolasEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > wigwag
-
8 spread
past tense, past participle; see spread* * *[spred] n 1 expansão, difusão, propagação. 2 extensão, largura, envergadura. 3 capacidade de extensão ou de esticamento. 4 coll comida. 5 Amer colcha, coberta, toalha. 6 Amer o que se passa no pão (como manteiga, etc.). 7 página dupla de jornal ou revista com um só anúncio. 8 coll exibição, ostentação. 9 Cards seqüência de cartas. 10 Econ diversidade de investimento. 11 Econ margem de lucro. • vt+vi (ps+pp spread) 1 desfraldar, desdobrar, expandir. 2 propagar, espalhar, difundir. 3 esticar, estender. 4 estar situado, estender-se. 5 distribuir, disseminar, circular. 6 cobrir com camada fina, espalhar. 7 distribuir-se, espalhar-se. the rumour spread like wildfire / o boato espalhou-se como fogo. 8 arrumar a mesa. she spreads the cloth / ela põe a mesa. 9 servir comida à mesa. • adj estendido, expandido, espalhado. to spread for someone sl fazer ou oferecer-se para fazer sexo com alguém. to spread oneself coll exibir-se, causar boa impressão, Brit fazer farol. to spread oneself thin coll querer abarcar o mundo com as pernas. to spread out a) espalhar-se, estender-se. b) separar. -
9 sinal
m1) знак2) сигнал3) родинка, родимое пятно4) след, знак5) примета, предзнаменование6) задаток7) подпись••- em sinal de reconhecimento -
10 чиниться
нсвfazer (passar por) conserto, fazer reparações; уст ( совершаться) fazer-se, dar-se; уст ( деликатничать) fazer (andar com) cerimónias -
11 lier
[lje]Verbe transitif ligar(attacher) atarlier conversation avec quelqu’un puxar conversa com alguémVerbe pronominal se lier (d'amitié) avec quelqu’un fazer amizade com alguém* * *[lje]Verbe transitif ligar(attacher) atarlier conversation avec quelqu’un puxar conversa com alguémVerbe pronominal se lier (d'amitié) avec quelqu’un fazer amizade com alguém -
12 wave
[weiv] 1. noun1) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) onda2) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) onda3) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) onda4) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) onda5) (an act of waving: She recognized me, and gave me a wave.) aceno de mão2. verb1) (to move backwards and forwards or flutter: The flags waved gently in the breeze.) ondular2) (to (cause hair to) curve first one way then the other: She's had her hair waved; Her hair waves naturally.) ondear(-se)3) (to make a gesture (of greeting etc) with (eg the hand): She waved to me across the street; Everyone was waving handkerchiefs in farewell; They waved goodbye.) acenar•- wavy- waviness
- waveband
- wave
- wavelength
- wave aside* * *[weiv] n 1 onda: a) vaga b) Phys vibração c) Poet água, mar. d) fig explosão (de entusiasmo, etc.). 2 ondulação, ondeado. 3 chamalote (tecido). 4 aceno, gesto, sinal com a mão. 5 agitação, oscilação, tremor. 6 onda, aumento rápido. • vt+vi 1 ondear, ondular. 2 acenar, fazer sinal (com a mão). we waved him farewell / nós lhe acenamos um adeus. they waved me aside / eles me chamaram à parte com um aceno. 3 abanar, agitar. 4 flutuar, tremular. 5 brandir. 6 oscilar, balançar. 7 achamalotar (tecido). 8 dar aspecto ondeado a (superfície metálica). a wave of indignation uma onda de indignação. cold wave onda de frio. heat wave onda de calor. long waves Radio ondas longas. long wave set Radio aparelho de ondas longas. permanent wave permanente (cabelo). short waves Radio ondas curtas. the waves Lit o oceano. to make waves causar problemas. to wave down fazer sinal para o ônibus, o carro parar. to wave someone off dizer adeus para alguém que está partindo. to wave something aside recusar a aceitar alguma coisa por ser irrelevante. they waved my objections aside / eles desprezaram minhas objeções. to wave something goodbye dizer adeus a (aceitar a situação). wave of light onda de luz. -
13 negócio
ne.gó.cio[neg‘ɔsju] sm affaire. homem de negócios homme d’affaires. negócio da China une affaire d’or. um bom negócio une bonne affaire.* * *[ne`gɔsju]Substantivo masculino affaire fémininfazer negócios com alguém faire des affaires avec quelqu’unnegócio da China affaire en or* * *nome masculinoé bom para o negócioça fait marcher les affairesfalar de negóciosparler d'affairesfazer negócio comfaire des affaires aveco mundo dos negóciosle monde des affairesum bom negócioune bonne affaire2 (empresa, loja) commerceentreprise f.affaire f.ter um pequeno negócioavoir une petite entreprisetruc( assunto) sujet -
14 difficulty
plural - difficulties; noun1) (the state or quality of being hard (to do) or not easy: I have difficulty in understanding him.) dificuldade2) (an obstacle or objection: He has a habit of foreseeing difficulties.) dificuldade3) ((especially in plural) trouble, especially money trouble: The firm was in difficulties.) dificuldade* * *dif.fi.cul.ty[d'ifikəlti] n 1 dificuldade, qualidade do que é difícil. 2 obstáculo, impedimento, objeção, situação crítica, embaraço. 3 disputa, querela, desacordo. 4 fadiga, apuro, relutância. 5 difficulties pl embaraço financeiro. to be in difficulties estar em dificuldades financeiras. to do something with difficulty fazer algo com dificuldade, com esforço. to have/ find difficulty in doing something encontrar dificuldade para fazer algo. -
15 loop
[lu:p] 1. noun1) (a doubled-over part of a piece of rope, chain etc: She made a loop in the string.) nó2) (a U-shaped bend in a river etc.) curva3) (IUD; a contraceptive device used by women.)2. verb(to fasten with, or form into, a loop or loops: He looped the rope round a post.) amarrar* * *[lu:p] n 1 laço, laçada. 2 presilha, ilhó. 3 Electr circuito elétrico fechado. 4 linha auxiliar de via férrea ou de linha telegráfica que torna a fazer junção com a linha-tronco. 5 acrobacia aérea na qual o avião descreve um círculo em plano vertical. • vt+vi 1 dar laços ou laçadas. 2 segurar ou prender com presilha, ilhó, etc. 3 fazer loop (acrobacia aérea). belt loop passador. -
16 assento
m1) сиденье, место; стул; кресло; скамья2) основание, база3) седалище, ягодицы4) дно5) осадок6) оседание; осадкаfazer assento — оседать, давать осадку ( о здании)
7) местонахождение, местоположение; местожительство8) запись; акт; протоколlivro dos assentos — журнал ( записей); метрическая книга
folha de assentos — воен послужной список
9) договор, контракт; соглашение10) приговор11) благоразумие, рассудительность12) покой, отдыхde assento — спокойно, не спеша
13) порядок, упорядоченность14) браз плоскогорье••- assento de praça -
17 спланировать
совplane(j)ar vt, fazer os planos (o plane(j)amento); ав (fazer) aterrar com os motores desligados -
18 pair
[peə] 1. noun1) (a set of two of the same thing which are (intended to be) used etc together: a pair of shoes/gloves.) par2) (a single thing made up of two parts: a pair of scissors; a pair of pants.) par3) (two people, animals etc, often one of either sex, who are thought of together for some reason: a pair of giant pandas; John and James are the guilty pair.) par2. verb(to make into a pair: She was paired with my brother in the tennis match.) emparelhar* * *[pɛə] n 1 par. 2 dupla. 3 parelha. 4 casal. 5 objeto formado de duas partes iguais. 6 arch lance de escada. 7 sl seios de mulher. • vt+vi 1 emparelhar. 2 juntar, unir. 3 casar-se. 4 acasalar-se. 5 formar um par (jogo de cartas). a pair of gloves um par de luvas. a pair of nippers um alicate. a pair of pajamas um pijama. a pair of scissors uma tesoura. a pair of shoes um par de sapatos. a pair of spectacles (ou glasses) um par de óculos. a pair of trousers uma calça. a two pair front room um quarto de frente no segundo andar. in pairs aos pares. the pair of you ambos. to pair off a) dispor em pares, igualar, equilibrar. b) sair aos pares. they paired off / eles saíram aos pares. to pair up fazer aos pares (no trabalho, no esporte, etc.). to pair with fazer parelha com. up four pairs of stairs no quarto andar. -
19 to spread for someone
to spread for someonesl fazer ou oferecer-se para fazer sexo com alguém. -
20 lier
[lje]Verbe transitif ligar(attacher) atarlier conversation avec quelqu’un puxar conversa com alguémVerbe pronominal se lier (d'amitié) avec quelqu’un fazer amizade com alguém* * *I.lier lje]verbojuntarlier avec une ficelleatar com um fioles ravisseurs lui ont lié les pieds et les mainsos raptores ataram-lhe os pés e as mãos2 (ideias, acontecimentos) associarrelacionarlier la cause à l'effetligar a causa ao efeitoligarunirlier amitié avec quelqu'uncontrair amizade com alguém; travar amizade com alguéml'amitié qui nous liea amizade que nos ligasujeitardoido varridoestar de mãos atadasII.1 (ideias, acontecimentos) ligar-sese lier d'amitié avec quelqu'untravar amizade com alguém
См. также в других словарях:
fazer — |ê| v. tr. 1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR 2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR 3. Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção). 4. Agir com… … Dicionário da Língua Portuguesa
fazer — de fazer de palhaço. fazer (com) que fez (com) que eu me irritasse. fazer que fez que veio, mas não veio. fazer por faz por te portares bem; ele fez pela vida … Dicionario dos verbos portugueses
Fazer — Infobox Company name = Fazer Group type = Business group genre = foundation = 1891 founder = location city = Helsinki location country = Finland location = locations = area served = key people = industry = Foodservice products = services = market … Wikipedia
Fazer (Schokolade) — Oy Karl Fazer Ab Unternehmensform Osakeyhtiö Gründung 1891 Unte … Deutsch Wikipedia
Fazer (Unternehmen) — Oy Karl Fazer Ab Rechtsform Osakeyhtiö Gründung 1891 Sitz … Deutsch Wikipedia
Fazer — Oy Karl Fazer Ab Тип … Википедия
Jal Fazer — Infobox Skins character | colour = #cccfff name = Jalander Fazer caption = Larissa Wilson as Jal Fazer portrayer = Larissa Wilson creator = Bryan Elsley and Jamie Brittain gender = Female first = Tony last = cause= centric= Jal born = death =… … Wikipedia
puxar — v. tr. 1. Tirar ou mover para si. 2. Ir tirando após si. 3. Tirar de cima para baixo, de baixo para cima, de dentro para fora ou vice versa. 4. Esticar, estender. 5. [Figurado] Incitar, instigar. 6. Suscitar, promover. 7. Avivar, desenvolver,… … Dicionário da Língua Portuguesa
ponto — s. m. 1. Porção de fio que fica entre duas pontadas de agulha ou em cada furo de sovela. 2. Trabalho de costura. 3. Desenho à agulha feito em renda. 4. Cada uma das operações parciais da sutura. 5. Nódoa ou mancha pequena. = MARCA, PINTA 6. Sinal … Dicionário da Língua Portuguesa
capear — v. tr. 1. Esconder com capa. 2. Passar (touros à capa). 3. [Figurado] Encobrir. 4. Enganar. • v. intr. 5. Fazer sinal com capa , bandeira, etc. 6. Fazer de capinha. 7. [Náutica] Pôr de capa um navio … Dicionário da Língua Portuguesa
substituir — |u í| v. tr. 1. Pôr pessoa ou coisa em lugar de outra. = MUDAR 2. Estar em vez de outra coisa. 3. Fazer o serviço ou as vezes de. = RENDER • v. pron. 4. Fazer troca com outrem. 5. [Direito] Chamar à substituição. ‣ Etimologia: latim substituo … Dicionário da Língua Portuguesa